Thursday, July 28, 2011

El vestido más famoso de China

El vestuario chino es un viaje a través de la historia y de la cultura, sus diseños son únicos y exquisitos en colores. Pero hay una prenda que sobresale y sobrevive al pasar de los años y las modas, es el qqi pao modernipao.

Este elegante vestido que es usado por la mayoría de las chinas fue diseñado por los Ming, una de las etnias minoritarias de China. Los Ming crearon hace más de 300 años lo que hoy es probablemente el souvenir más cotizado de China.

Esta etnia minoritaria fue también la responsable de la última dinastía y durante el tiempo que duró su poder obligaron a todas las personas a usar su prenda distintiva, que es el qipao. Cuando la dinastía Ming fue derrotada los chinos ya no estaban obligados a usar el qipao, sin embargo la prenda ya estaba arraigada a la cultura de todos.

Son muchos cambios los que ha sufrido el vestido para llegar a ser lo que vemos hoy. La metamorfosis del qipao fue en Shanghai, la capital de la moda en China. Ahí la prenda mutó y se convirtió en un vestido que se rinde ante la figura de una mujer.

Los shanghaineses se olvidaron de lo conservador, comenzaron por ajustar la silueta, eliminar las mangas largas y agregar unas aberturas laterales, el vestido ahora mostraba más piel de lo permitido. Sin embargo el nuevo qipao venció tabúes y caló en las chinas como la prenda que mejor las representa.

Hoy el qipao es versátil y se utiliza tanto como de vestido de novia en China así como de uniforme en muchas escuelas de Hong Kong.

Foto tomada de http://javanese-wedding-dress.blogspot.com

Tuesday, May 31, 2011

¿Porqué los chinos se ponen rojos cuando toman?

Unos cuantos tragos de una bebida alcohólica son suficientes para que la sangre comience a calentarse, la piel de la cara haga un repaso de la gama de colores rojizos que existen y los ojos se tornen color rojo furia.

Estos síntomas son los que experimentan la mayoría de los asiáticos (chinos, japoneses, coreanos) cuando ingieren algún tipo de bebida con alcohol.

El metabolismo de los asiáticos no procesa bien el alcohol debido a la ausencia de la enzima ALDH2 (aldehida deshidrogenasa 2) que se encarga de destruir los componentes tóxicos del licor.

El efecto que causa la falta de la enzima es llamada comúnmente “rubor asiático” ya que la piel de la cara de las personas que lo padecen se vuelve de un color rojo que difícilmente pasa desapercibido.

El sonrojamiento va muchas veces acompañado de otros síntomas como náuseas y taquicardia, así como, de las risas y gestos de asombros de quienes presencian tal transformación. Aún así lo incómodo de la situación no es obstáculo para muchos que consideran que ruborizarse tras tomar licor es soportable e inofensivo.

Pero al parecer las consecuencias para quienes no tienen la enzima van más allá de un cambio de coloración en la piel, ya que, según un estudio realizado por Institutos Nacionales de Salud en Estados Unidos y el Centro Kurihama de Alcohol en Japón, la ausencia de la enzima ALDH2 aumenta el riesgo de desarrollar cáncer de esófago.

Aunque para algunos ser “alérgico al alcohol” podría ser una pesadilla, según datos de Wikipedia existen más de 540 millones de personas alrededor del mundo que deben vivir con este padecimiento, una de ellas soy yo.

Monday, April 4, 2011

Muerte y fortuna con los números en China

 

Ascensores que no paran en el cuarto piso y tarifas más bajas en habitaciones con numeración terminada en 4 son algunos de los ejemplos de los efectos de la superstición alrededor de los números en China.

Los números juegan un papel muy importante dentro de la cultura y la vida cotidiana de los chinos y cuando digo números no me refiero a las matemáticas o cálculos, sino más bien a la relación de suerte o mala suerte que acompaña a ciertos números como el 4 y el 8 principalmente.

 

ascensor-en-china

Foto pertenece a www.15minutos.com

Buena Suerte

El número 8 es el emperador dentro de la tradición de numerología que encierra China, su pronunciación “ba” se relaciona con fortuna y abundancia, por eso no es de extrañar que los chinos paguen más por obtener los números telefónicos con mayor cantidad de 8. Si no me creen pueden buscar números telefónicos de comercios chinos y verán que no miento.

El 6 y el 9 se asocian con la eternidad y el buen augurio y aunque no son tan populares como el número 8, también son preferidos por los chinos.

Mala Suerte

El número 4 encabeza la lista negra de números malos para los chinos, ya que su pronunciación “si” y la de la palabra muerte es exactamente la misma, por eso es máximo símbolo del mal augurio. El 14 también es muy despreciado ya que a la hora de pronunciarlo “yao si” suena exactamente igual a “quiero morir”.

Otro número despreciado es el 7 que se pronuncia “qu” al igual que el verbo ir, por lo tanto para un chino el 7 puede relacionarse con inestabilidad y volatilidad.

Olimpiadas en Beijing y la torre Jin Mao

El mejor ejemplo de hasta donde puede llegar la superstición se dio en la inauguración de las olimpiadas de Beijing, que fueron el 8 de agosto (mes número 8) del 2008 a las 8 pm. A pesar de que agosto es el mes más caliente del verano en China, los organizadores consideraron de gran importancia realizarlas en ese mes y no en uno menos caluroso por creer que la fortuna estaría de su lado.

La torre Jin Mao ubicada en Shanghai es otra exponente de la cultura numérica en China, ya que se levantó sobre una base octagonal con soporte de 8 columnas de acero y cuenta con 88 pisos.

La creencia que rodea los números también se manifiesta en otros países de Asia como Japón.

Que la fortuna los acompañe siempre, hasta la próxima!

Monday, March 7, 2011

Protocolo chino para la amistad

 

Los chinos en su mayoría son tímidos, reservados y muy disciplinados, viven para estudiar o trabajar, así que conseguir amigos chinos durante mi estadía en Beijing, no sería tarea fácil.

Con la excusa de practicar idiomas conocí a varios estudiantes chinos pero con ninguno logré entablar amistad. Todos estaban interesados en compartir únicamente horas de estudio y ese no era mi objetivo.

Tanta fue mi desesperación que un buen samaritano se ofreció a compartir a su amiga china conmigo y así fue como conocí a mi primera amiga, se hacía llamar Lora.

Un día mientras caminábamos Lora se acercó a mí más de lo normal y con un movimiento rápido me tomó de la mano como los novios se toman de la mano. Yo ya había visto a muchas chinitas andar de la mano, sabía que cuando el vínculo de amistad entre ellas es fuerte suelen entrelazar sus manos públicamente pero por más que entendiera la situación no me imaginé estar en ella, así que de manera muy respetuosa traté de soltar mi mano pero Lora me sujetó con fuerza. Ella no entendía porque no podíamos andar de la mano si según ella yo hacía cosas peores como saludar a hombres y mujeres con un beso en la mejilla.

Esta costumbre asiática de andar de la mano no es exclusiva de las mujeres, también los hombres lo hacen. Las manifestaciones chinas de amistad abarcan muchas cosas más como vestirse igual y compartir las mismas cosas. Es muy común ver a las amigas o parejas de novios usar la misma ropa, celular, laptop, etc.

clo10

Foto tomada de http://observers.france24.com/

Las mujeres chinas no tienen contacto físico con sus amigos hombres, los besos, abrazos y cualquier otro tipo de muestra física de cariño esta reservada para los novios, quienes a su vez no deben intercambiar muestras de cariño en lugares públicos pues es considerado irrespetuoso. Esto me recuerda a mi amiga china número dos, cuyo nombre ficticio era Peny.

A menudo junto con mis amigos occidentales organizábamos tardes de cine, una de esas tardes invité a Peny, pensé que le gustaría conocer gente nueva y distraerse de sus estudios. Al terminar la película Peny salió escandalizada de mi cuarto al ver que hombres y mujeres que solo éramos amigos compartíamos la misma cama iluminados únicamente por la luz del televisor.

La amistad es una de las manifestaciones más interesantes y bonitas del ser humano y hay un sin número de maneras para mostrar este sentimiento hacia otra persona, con un beso la mejilla, un apretón de manos, una reverencia, el método solo es un reflejo de nuestras costumbres y tradiciones.

Gracias por leer mi blog, hasta la próxima.

P3220106

Monday, February 14, 2011

La excusa de San Valentín

Es sábado en la noche y el movimiento vehicular en la calle me hace recordar esos días de diciembre en los que las personas abarrotan las calles en busca de regalos. De pronto recuerdo que la navidad fue hace casi dos meses y ahora estamos en febrero, específicamente en el fin de semana previo al 14 de febrero, una fecha de consumismo justificado para demostrar el afecto hacia la pareja, amigos o familiares.

¿A quién se le ocurrió que se necesita una fecha calendario para demostrar nuestros sentimientos hacia los demás?
Hay muchas teorías sobre el origen de esta celebración, algunas hacen referencia a San Valentín el mártir romano, a la adoración de Eros el dios griego del amor y otras responsabilizan a los pájaros de países nórdicos por escoger esta época del año para aparearse.

Lo cierto es que hoy, 14 de febrero día del amor y la amistad es sinónimo de largas filas en comercios como restaurantes y floristerías, así como de ofertas de chocolates y licores en supermercados.

El mejor ejemplo de que cualquier fecha es buena para celebrar el amor y la amistad se da países como China, Brasil y Egipto, en donde el festejo no es un 14 de febrero sino en otras fechas del año. En estos lugares se fijó una fecha de manera que se adapte y no choque con las celebraciones ya existentes.

Mientras en países como España se mantiene vivo el rumor de que la celebración nació de la mano del consumismo y materialismo, cuando una de las cadenas de almacenes más importantes del país fue quien introdujo la celebración a finales del siglo XX para incrementar las ventas.

Para que esperar a que sea 14 de febrero, utilicemos los otros 364 días del año para expresar el amor y la amistad con nuestros amigos y familiares, cualquier día es perfecto para celebrar.

Tuesday, February 1, 2011

Los mitos del zodiaco chino


El monstruo nian salía una vez al año del fondo mar, atormentaba a las personas y se comía todas las cosechas, un día un mendigo llegó a un pueblo y ofreció espantar a nian a cambio de comida y abrigo. El hombre pegó papeles rojos en las puertas de las casas y cuando el monstruo arribó al lugar el mendigo comenzó un estallido de pólvora que confundió y asustó a nian, desde ese día los chinos tienen la tradición de reventar todo tipo de fuegos artificiales durante el Festival de Primavera, en el que tiene lugar el año nuevo chino.

Pólvora, pólvora y más pólvora es lo que se oye, se ve y se respira durante el año nuevo en China. Apenas oscurece niños, adultos y viejitos encienden el cielo, al día  siguiente las montañas de restos de pólvora hacen fila a la orilla de la calle en espera de ser removidas.

El Festival de Primavera provoca la mayor migración humana del mundo, los chinos son capaces de viajar en tren de 20 a 30 horas de pie o en el mejor de los casos en silla dura, todo con tal de pasar esos días de fiesta en familia.

El conejo de metal

Con el cambio de año también cambia el animal que regirá, por eso le decimos adiós al tigre para darle la bienvenida al conejo, el animal más materialista del zodiaco chino, se supone que los nacidos en el año del conejo sienten una pasión por las comodidades materiales. Los chinos esperan que este año del conejo traiga calma y serenidad, además de estimular la calidez y la empatía.

Un mito del horóscopo chino es que únicamente tenemos las características del animal que rige el año en el que nacimos. Según el zodiaco chino hay 3 animales que conforman a una persona, el anual (año en que nacimos), el interno (mes en que nacimos) y el secreto (hora en que nacimos).

Entonces el animal anual representa la imagen que proyectamos, lo que las personas piensan de nosotros, el interno establece la compatibilidad con otros animales del horóscopo, por lo que está estrechamente ligado con la parte social y amorosa, mientras el animal secreto es nuestra verdadera personalidad. El elemento también establece características a la personalidad.

Yo nací en 1984, año de la rata de madera. Este animal es directo, sincero, criticón y extremadamente ahorrativo. Nací en el mes de setiembre a las 7 pm, este es el mes y la hora del perro, animal que representa el sentimiento más profundo de lealtad, son amistosos, no se enojan con facilidad y tiene un gran sentido de responsabilidad y justicia, pero es pesimista por naturaleza. Es compatible con el caballo, conejo y el tigre.

Creo que el horóscopo chino es un poco más exacto y hasta más interesante, si les interesa saber su personalidad según este zodiaco aquí les dejo la información. Feliz año nuevo chino!!!

Año
1984 rata                                                1990 caballo
1985 buey                                               1991 cabra
1986 tigre                                               1992 mono
1987 conejo                                           1993 gallo
1988 dragón                                           1994 perro
1989 serpiente                                       1995 cerdo

Mes
Enero - tigre                                          Julio - mono
Febrero - conejo                                   Agosto - gallo
Marzo - dragón                                     Setiembre - perro
Abril - serpiente                                    Octubre - cerdo
Mayo - caballo                                      Noviembre - Rata
Junio - cabra                                         Diciembre - Buey

Hora 
23:00 - 01:00: rata
01:00 - 03:00: buey
03:00 - 05:00: tigre
05:00 - 07:00: conejo
07:00 - 09:00: dragón
09:00 - 11:00: serpiente
11:00 - 13:00: caballo
13:00 - 15:00: cabra
15:00 - 17:00: mono
17:00 - 19:00: gallo
19:00 - 21:00: perro
21:00 - 23:00: cerdo



Friday, January 21, 2011

De la excepción a la regla

Aprender a hablar mandarín, comprar muchas cosas y pasear eran las expectativas de mi viaje a China…inocente de mí no tenía ni idea de lo que sería estar en un país cuya mayoría de habitantes desconoce la existencia de Centroamérica, piensan que Costa Rica es un estado más de los Estados Unidos o en el mejor de casos nos confunden con Puerto Rico. Y es que yo nunca pensé que no hablar chino fuera un obstáculo o una dificultad para cumplir mis expectativas.

Para llegar a Beijing yo debía tomar 3 vuelos, de esos 3 uno se atrasó y otro lo perdí, así que después de casi 4 días deambulando casi al estilo de Tom Hanks en la película La Terminal, llegué a mi destino. Tras cruzar las puertas del aeropuerto fui recibida por un fuerte olor a arroz cantonés (ese olor me acompañó durante las primeras semanas hasta que me acostumbré) luego tomé un taxi tipo buseta junto con otras 2 ticas con las que viajé con destino a la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing (BLCU) sabíamos por fuentes extraoficiales que un taxi hasta la U nos costaría alrededor de 150 RMB (unos $20). Cuando llegamos el chinito taxista sacó una calculadora y puso 400 RMB (unos $60) nosotras inexpertas en el tema del regateo y sin saber hablar mandarín intentamos explicarle al chinito que nos parecía muy caro pero el señor se limitó a bajar nuestras maletas y a extender la palma de la mano en señal de págueme! Me estafaron con menos de 2 horas de estar en China.

Yo dentro de mi ingenuidad pensaba que la universidad tenía personal capacitado para atender a estudiantes que no hablan mandarín, que habría alguien que me ayudaría a matricular, que mi cuarto estaría equipado con servicios que para mí eran básicos como un baño, una ducha e internet, pero no fue así. Sin embargo, fue esa situación de necesidad de comunicación y de ausencia material la que me hizo ver todo desde otra perspectiva. Además me obligó a aprender a hablar chino rápido, quizás sea una estrategia de la Universidad…

Si algo aprendí sobre los idiomas es que para aprender una lengua extranjera hay que encontrarse en la necesidad de utilizarlo y cuando digo necesidad no me refiero a utilizarlo para trabajos de la U, sino a la necesidad de usarlo para sobrevivir, para comer, para no perderse, para comprar y en China hay muuucho que comprar.

Mis primeras palabras en mandarín fueron “bula” (sin picante), “duo shao qian” (¿Cuánto vale?) y “tai gui le” (muy caro!), estas son las 3 frases básicas para sobrevivir en China.
En China pude experimentar el sentimiento de pasar de ser la excepción a ser la regla. Allá yo era una chinita más del montón mientras no abriera la boca porque en ese momento se daban cuenta que había algo extraño en mi acento. Mi similitud física con otras chinas llegaba al punto de que encontrarme o diferenciarme entre un molote de Chinos en la estación del metro era como encontrar a los Zumbies ¿recuerdan ese juego de la nación?

Poco a poco traté de sacar ventaja de  mi apariencia, cuando iba de compras trataba de utilizar solo frases de las que estaba segura que mi pronunciación era bastante decente, así no quedaba en evidencia mi acento y podía obtener mejores precios, no intentaban estafarme. Los rubios, morenos, de ojos claros, cabello colocho, etc. Tienen muy pocas probabilidades de no salir estafados si van de compras a un mercado en China. 

El siguiente es el análisis de un chino:
Rasgos físicos diferentes a los míos = turista = dinero fácil

A pesar del riesgo de salir estafado hacer compras en los mercados chinos es toda una experiencia,
así como lo fue tener la oportunidad de aprender mandarín en una sociedad encerrada en un paraíso de cultura y misticismo, en donde en cada esquina se respira tradición e historia.
Ir a China cambió mi visión sobre la libertad y las limitaciones de las cosas, de la vida y de mí misma pero eso es tema para otro post. Gracias por leer el post!

Saturday, January 8, 2011

Tica + Taiwanés = Yo


Gracias por entrar a mi blog. Como este es mi primer post creo que presentarme es lo más adecuado...

Con solo leer mi nombre se puede tener una idea de lo que soy Yajaira Chung Chacón. Yajaira, según referencias de Internet, es un nombre de origen indígena. Chung apellido de origen chino que significa oro pesado y Chacón que no tengo la menor idea de donde viene.

Yo soy el fruto de una unión multicultural entre América y Asia. Mi mamá oriunda de Puriscal la número 7 de 12 hijos, una de las mejores y más puntuales estudiantes de la escuelita de Floralia pero muy perezosa a la hora de ir trabajar en los tabacales. Mi papá es taiwanés de la etnia hakka y el menor de 4 hermanos. Rozando los 20 años dejó los estudios para empezar a ganar su propio dinero en una fábrica de cerámica.

Mi mamá disfrutaba de probar frutas de monte, ver atardeceres desde los potreros, escuchar Radio y leer, mientras mi papá a muchos kilómetros de distancia entrenaba palomas mensajeras, pero su verdadera pasión, según dice él, es vivir como mendigo y comer como emperador.

Por circunstancias económicas, familiares y hasta políticas, mi papá viajó con el corazón roto desde Taiwán hasta Costa Rica para buscar un mejor futuro. Mi mamá salió de Puriscal para San José huyendo de un amor que nunca fue para trabajar de niñera.

Sus vidas se cruzaron en el cantón de Alajuelita. Mi papá no hablaba español y mi mamá no tenia ni idea de cómo funcionaba el chino pero de una manera que aún no entiendo lograron comunicarse, quizás hasta mejor que muchas parejas que hablan el mismo idioma.

Mi hermano y yo llegamos al mundo alrededor de dos años y medio después de este encuentro para convertir a 2 países, 2 culturas y 2 idiomas en uno solo. Crecimos en una casa con techo tico pero con alma china. Cruzar la puerta de esa casa era equivalente a hacer el viaje de casi 20 horas en avión hasta Taiwán. El español solo salía de la boca mi mama, todo lo demás que se hablaba, respiraba y comía era cien por ciento hakka. Con el español de mi mamá y el dialecto hakka de las otras 14 personas que vivían en esa casa, a los 5 años de edad yo no hacía diferencia entre un idioma y otro, para mi era solo una herramienta para comunicarme.

Cuando yo tenía 6 años mi mamá llegó a darme la gran noticia… Mi papá iba a ser tico, yo entré en “shock”, no entendía porque querían cambiarle la cara mi papa y ponerle una cara de un costarricense. Casi 20 años después de ese día mi papá sigue tramitando su nacionalidad costarricense.

Mi papá es culpable del cargo de ausencia justificada durante gran parte mi niñez y adolescencia, como todos los papás deseaban que tuviéramos buena educación, hasta que un día se percato del tiempo perdido y decidió  tomar un año sabático de trabajo, para ese entonces mi hermano y yo teníamos 15 y 14 años  respectivamente. 

Aunque legalmente soy costarricense mi estatus migratorio correcto es “China de Ultramar”. Para los ticos yo no soy de Costa Rica, físicamente tengo los rasgos asiáticos muy marcados y a pesar de que mi acento es totalmente tico no me veo tica. Para los chinos aunque físicamente soy una china mas, no tengo el corazón ni la mente de un chino. De ahí el termino “ultramar” no pertenezco a ninguna de las naciones, porque en realidad soy las 2.

Vivir con 2 culturales, 2 idiomas y 2 religiones es lo mejor y lo peor que me ha pasado en la vida. Cuando digo lo peor me refiero a la infancia, sin duda la etapa más linda y cruel de la vida. Yo la única asiática de mi generación era “la china” si por algún momento me lograba sentir tica mis compañeros de clase eran expertos en ponerme los pies sobre la tierra y recordarme que soy la pieza que no calza en el rompecabezas pero me gusta ser esa pieza!